This qualitative study explores the experiences and needs of both survivors of domestic violence who utilize interpretation services and the interpreters who support them. Drawing on semi-structured interviews with 14 participants (8 survivors and 6 interpreters), the study identifies key challenges in interpretation practices, including interpreter availability, lack of specialized training, emotional strain, and cultural mismatch and highlights implications for improving service provision. Findings emphasize the need for trauma-informed, culturally relevant, and field-specific interpreter training and systemic support to ensure consistent and effective language access for survivors navigating complex service environments.









